I do love that there is an option in google to Translate a page. I recently showed you how
Into the Wild Nerd Yonder has gone to Finland.
Now the Finnish links are beginning to pop up. I don't know if the google translator is a little off, or if the Finnish are just kooky that way, because here is a review of
Nerd, translated (click to see it larger):
I particularly like,"
Jessie feels lonely, and in light of her life will bring a wonderful big brother Barrett and the punk son of Van, where Jessie has long been fond of." And love even more the section that explains, "
The best part is ... Humorous and descriptive narrative, the book does not have the patience to count hands! :) The characters were diverse and they would be tempted to explore the real life:)" Does not have the patience to count hands! I am totally going to start using that. To mean what, I don't know. How would you translate that phrase? And what about "they would be tempted to explore the real life?" Man, I love this. The last line is priceless, how one of the places the book can be read best is at a summer cottage! Maybe the book will do so well over, I can visit and buy myself a Finnish summer cottage! Yeah.
2 comments:
Hehe, that's awesome. You know, Finnish is one of the most difficult languages in the world, so I'm pretty impressed the Google translated managed that well:) In the linguistics dept, we always kind of worshiped Finnish speakers.
Natalie, your comment got me to read a little more about Finland. I was surprised about the language! I just assumed it was another Scandinavian language, but the article (um, Wikipedia) said it was closer to Estonian. The book is full of double letters. I think this makes the translation even cooler!
Post a Comment